Немного оркского
|
|
Frostwind | Дата: Вторник, 2007-08-28, 8:46 PM | Сообщение # 1 |
Генерал-майор
Группа: Воин Angijak
Сообщений: 250
Статус: Offline
| В общем, собственно, тем кому интересно - небольшой оркский словарик от Толкиена. Из него можно узнать что орки кричат на праздниках ("Vrasubatburuk ug butharubatgruiuk" -- "Мы убьем всех мужчин и оскверним всех женщин"), как ругаются ("Zanbaur" -- "Сын эльфа"), как считают =) Несколько интересных попыток перевода (примерных =) ): Альянсы: Rich - Pasun Hell Keepers - Skator Rogtari Justice - Dathgikator Blizzard - Pogalm Кланы: Sun Cross - Dil Udak Stairway To Heawen - Hakalrrug U Kil Sky Knights - Kil Bujari Команды: Общий сбор - Katuuk Стоп - Nadal Назад - Kurrauz Отходим - Dabog Атаковать - Inras Вперед - Parpara Тишина - Palhur(-uk) Если подробнее, то тут полный вариант
Tanfuksham Paagrio, Roghai ob Flak! Matuurz uruk burd u Lat! Mubush gijak sha zemaraum agh motsham flak! Lapus urukrraus u Fitog! Dig angath ob armaukuuk u ryk!
|
|
| |
LordDArkness | Дата: Четверг, 2007-08-30, 2:45 PM | Сообщение # 2 |
Подполковник
Группа: Друг Альянса
Сообщений: 116
Статус: Offline
| Quote (Frostwind) небольшой оркский словарик от Толкиена спасибо добавил в избранное самому лень искат было ))
|
|
| |
Eagleheart | Дата: Пятница, 2007-08-31, 8:46 PM | Сообщение # 3 |
Генералиссимус
Группа: Воин Nar Thos.
Сообщений: 1368
Статус: Offline
| Quote (Frostwind) это перевод именно этого словарика мб, но англицкий больше.
|
|
| |
LordDArkness | Дата: Понедельник, 2007-09-03, 11:04 AM | Сообщение # 4 |
Подполковник
Группа: Друг Альянса
Сообщений: 116
Статус: Offline
| не нашел нигде различия между словами Goth и Zot может кто знает в каких ситуациях употребляется то или иное слово и как правильнее будет перевести мое имя GothBurzum или ZotBurzum? зы нифигасе имечко получается )))
|
|
| |
Frostwind | Дата: Понедельник, 2007-09-03, 4:37 PM | Сообщение # 5 |
Генерал-майор
Группа: Воин Angijak
Сообщений: 250
Статус: Offline
| На сколько понимаю, для орков лучше то, что легче или приятнее для него произносится. Так что тут уже твой выбор =) Quote (Eagleheart) мб, но англицкий больше. Не больше. те же 1432 слова =)) Знаю, ибо сам переводил 8)
Tanfuksham Paagrio, Roghai ob Flak! Matuurz uruk burd u Lat! Mubush gijak sha zemaraum agh motsham flak! Lapus urukrraus u Fitog! Dig angath ob armaukuuk u ryk!
|
|
| |
Blueberry | Дата: Среда, 2007-09-05, 0:03 AM | Сообщение # 6 |
Semargl
Группа: Князь
Сообщений: 668
Статус: Offline
| Quote (Frostwind) Rich - Pasun Hell Keepers - Skator Rogtari Justice - Dathgikator Blizzard - Pogalm А Семаргл как?
ВСЁ ПРОПАЛО!
|
|
| |
Eagleheart | Дата: Среда, 2007-09-05, 0:20 AM | Сообщение # 7 |
Генералиссимус
Группа: Воин Nar Thos.
Сообщений: 1368
Статус: Offline
| Это имя. Не переводиццо.
|
|
| |
Frostwind | Дата: Среда, 2007-09-05, 7:31 AM | Сообщение # 8 |
Генерал-майор
Группа: Воин Angijak
Сообщений: 250
Статус: Offline
| Semargl - Semargl
Tanfuksham Paagrio, Roghai ob Flak! Matuurz uruk burd u Lat! Mubush gijak sha zemaraum agh motsham flak! Lapus urukrraus u Fitog! Dig angath ob armaukuuk u ryk!
|
|
| |
Tanet | Дата: Среда, 2007-09-05, 10:49 AM | Сообщение # 9 |
Генералиссимус
Группа: Воин Nar Thos.
Сообщений: 1639
Статус: Offline
| Quote (Frostwind) Semargl - Semargl Quote (Blueberry) А Семаргл как? О, Семаргл! *бухаеццо на колени* О, наш владыка! *бухается головой ап пол* О, наш покровитель! *бух!* О, носитель огненного меча! *бух!* О, мать наша Шиллен! *бух!* Вот так переводится.
|
|
| |
Eagleheart | Дата: Среда, 2007-09-05, 9:31 PM | Сообщение # 10 |
Генералиссимус
Группа: Воин Nar Thos.
Сообщений: 1368
Статус: Offline
| Quote (Tanet) Вот так переводится. Не, скорее так: Ghashkon или Balhundur. Это если два перевода делать а точнее называть Симаргла по его образу.
Сообщение отредактировал Eagleheart - Среда, 2007-09-05, 9:32 PM |
|
| |
Tanet | Дата: Четверг, 2007-09-06, 12:36 PM | Сообщение # 11 |
Генералиссимус
Группа: Воин Nar Thos.
Сообщений: 1639
Статус: Offline
| Quote (Eagleheart) Не, скорее так: Ghashkon или Balhundur. Это если два перевода делать а точнее называть Симаргла по его образу. Семаргл, и никак по-другому! Семаргл и все.
|
|
| |
Frostwind | Дата: Четверг, 2007-09-06, 3:20 PM | Сообщение # 12 |
Генерал-майор
Группа: Воин Angijak
Сообщений: 250
Статус: Offline
| Eagleheart, Если так, то можно и Ghashhundur... или Balkon Но Semargl - все таки лучше... За огненную собаку можно и хот дог принять =))
Tanfuksham Paagrio, Roghai ob Flak! Matuurz uruk burd u Lat! Mubush gijak sha zemaraum agh motsham flak! Lapus urukrraus u Fitog! Dig angath ob armaukuuk u ryk!
|
|
| |
Eagleheart | Дата: Четверг, 2007-09-06, 5:57 PM | Сообщение # 13 |
Генералиссимус
Группа: Воин Nar Thos.
Сообщений: 1368
Статус: Offline
| Я не стал этот вариант писать, ибо для русского человека оно немного... не вяжется с образом Огнебога. Quote (Frostwind) Но Semargl - все таки лучше Как вариант: Balgoth
|
|
| |